Skip to content
Dos cuadernos abiertos lado a lado sobre un escritorio cálido, uno original y otro traducido, con una pluma estilográfica entre ambos

Lleva el significado al otro lado con la voz adecuada.

Traduce texto a 33 idiomas compatibles con detección automática del idioma de origen y cambia entre redacción estándar, formal o informal antes de copiar el resultado.

33 idiomas compatibles3 modos, 500 palabras gratis
Texto de origen
0 / 500
Traducción

La traducción aparece aquí

Selecciona un idioma de destino y haz clic en Traducir

Detección automática del idioma de origen · 3 usos gratis al día

Una pluma estilográfica entre páginas abiertas sobre un escritorio cálido, que sugiere borradores original y traducido uno junto al otro
Traducir bien no es reemplazar palabras. Es llevar el tono, el significado y la intención al siguiente idioma.
Proceso

Traduce el sentido y luego ajusta el registro.

01

Pega el texto de origen

Añade una frase, un párrafo o un pasaje más largo. El traductor detecta automáticamente el idioma de entrada, así que no tienes que etiquetarlo primero.

02

Elige el destino y el registro

Escoge entre 33 idiomas compatibles y cambia entre Estándar, Formal o Informal según cómo deba sonar la traducción.

03

Revisa la redacción final

Compara el recuento de palabras, copia la traducción o inviértela al cuadro de origen cuando quieras una comprobación rápida con retrotraducción.

Casos de uso

Pensado para textos que tienen que sobrevivir al cambio de idioma.

Equipos

Escritura de negocios entre países

Traduce correos, propuestas y actualizaciones para socios con un registro más deliberado cuando el tono importa tanto como el significado literal.

Viajeros

Frases cotidianas sobre la marcha

Usa traducciones más cortas para direcciones, señales, menús y mensajes rápidos cuando necesitas la versión práctica cuanto antes.

Investigadores

Lee más allá de un solo idioma

Traduce artículos, informes y notas de otros mercados o comunidades académicas antes de decidir qué necesita una revisión más profunda.

Marketers

Localiza el copy con tono

Alterna entre una redacción más formal o más informal al traducir copy de landing pages, anuncios y publicaciones sociales para distintas audiencias.

Precios

Empieza gratis y paga cuando los pasajes se vuelven más largos.

Gratis
$0

3/día, 500 palabras, 33 idiomas compatibles

Pro
$19.99 /mes

100K palabras, solicitudes de hasta 10K, prioridad

Preguntas

Lo que la gente pregunta antes de traducir.

¿Qué idiomas admite AI Translator?
Admitimos 33 idiomas, entre ellos chino simplificado y tradicional, español, francés, alemán, japonés, coreano, portugués, ruso, árabe, hindi, italiano, neerlandés, polaco, turco, sueco, danés, noruego, finés, griego, checo, rumano, húngaro, ucraniano, tailandés, vietnamita, indonesio, malayo, filipino, bengalí, hebreo, persa y suajili.
¿Cómo se mantiene la calidad entre 33 idiomas?
Nuestro motor de traducción con IA rinde bien en los 33 idiomas compatibles. Cada traducción tiene en cuenta el contexto, los modismos y los matices culturales. Los tres modos (Estándar, Formal e Informal) te permiten afinar el registro para cualquier idioma de destino.
¿El traductor es gratis?
Sí. Los usuarios gratuitos obtienen traducciones de hasta 500 palabras por solicitud y pueden empezar la primera tarea en el navegador antes de crear una cuenta. El motor de traducción varía según la región: algunos usuarios reciben traducción con IA y otros Google Translate. Ambos cubren flujos de traducción cotidianos.
¿En qué se diferencia del traductor de la extensión de Chrome?
La extensión de Chrome es una opción rápida del navegador para consultas ligeras. El traductor web encaja mejor cuando quieres elegir modo, trabajar con textos más largos y usar un espacio dedicado a la traducción.
¿Detecta automáticamente el idioma de origen?
Sí. La IA detecta automáticamente el idioma de origen. Solo tienes que elegir el idioma al que quieres traducir.
¿Cuáles son los modos de traducción?
Ofrecemos 3 modos: Estándar (traducción equilibrada y precisa), Formal (tono profesional, adecuado para negocios) e Informal (lenguaje conversacional y cotidiano). Todos los modos son gratis.
¿Qué tan precisa es la traducción con IA?
Nuestro traductor con IA está pensado para manejar contexto, modismos y matices con más naturalidad que una traducción palabra por palabra. Para documentos empresariales o legales críticos, recomendamos revisión humana profesional.
¿Qué diferencia hay entre el modo Formal y el Informal?
El modo Formal produce un lenguaje pulido y profesional, apropiado para correspondencia de negocios, contratos o contenido académico. El modo Informal usa expresiones cotidianas, contracciones y un tono conversacional, mejor para chats, redes sociales o correos informales.
¿Mi texto se mantiene privado?
Tu texto se envía a nuestro servidor solo para realizar la traducción y no se almacena después del procesamiento. No registramos el contenido traducido ni lo compartimos con terceros.
¿Puedo traducir documentos o varios párrafos a la vez?
Sí. Los usuarios gratuitos pueden traducir hasta 500 palabras por solicitud. Para documentos más largos, pégalos por secciones. Los planes de pago admiten hasta 10.000 palabras por traducción.
¿Cómo se compara con Google Translate y DeepL?
Para frases del día a día, Google Translate es rápido y gratis: va bien para consultas rápidas. DeepL destaca en idiomas europeos, especialmente alemán y francés. Nuestro traductor con IA es mejor cuando importa el contexto: párrafos largos, expresiones idiomáticas o contenido cuyo tono debe mantener la intención original. Si traduces copy de marketing o textos con matices, la diferencia se nota.
¿Puede manejar terminología técnica o especializada (legal, médica, etc.)?
Maneja bien vocabulario técnico común, como términos médicos, frases legales o jerga de negocios. Para documentos muy especializados, como ensayos farmacéuticos, escritos judiciales o solicitudes de patente, sigue siendo necesaria la revisión de un experto del dominio. La IA no es un traductor certificado y los errores terminológicos en documentos críticos pueden salir caros.
¿Conserva el formato, como texto en negrita, viñetas o listas numeradas?
La entrada en texto plano se traduce con precisión, pero el formato enriquecido, como negritas, viñetas o etiquetas HTML, no se conserva durante la traducción. Si pegas contenido con formato, la salida será texto plano. Para documentos estructurados, traduce primero el texto y vuelve a aplicar el formato después.
¿Puedo traducir de ida y vuelta para comprobar la precisión?
Sí. Pega la salida traducida de nuevo como texto de origen y tradúcela al idioma original. Esta técnica de retrotraducción ayuda a detectar cambios importantes de significado o frases extrañas. No garantiza la precisión, pero es una comprobación práctica antes de usar una traducción en algo importante.

AI Translator de Coda One te ayuda a mover texto entre 33 idiomas compatibles sin perder de vista el tono original. Usa redacción estándar, formal o informal según la audiencia y luego comprueba el resultado con una retrotraducción rápida cuando necesites una verificación de sentido.

You might also need

Más herramientas de IA: Todas las herramientas · AI Humanizer · AI Rewriter · AI Summarizer · AI Detector